嗯,经过仔细斟酌,我认为你的意见是对的。最初译者的翻译是“计算机行业是唯一一个比时尚女装更被时尚驱动的行业。”,个人感觉难以表达,所以我校对成“计算机行业是唯一一个比女人们的时装更时髦的行业。”。目前看起来,还是你的翻译比较贴切,谢谢,我修改下文章~也欢迎大家对这篇中的翻译提出更多的宝贵意见!
评论
分享到微信
打开微信,点击顶部的“╋”, 使用“扫一扫”将网页分享至微信。