唉,翻譯,永遠的痛。"并非团队合作的成果"一段很不妥,很容易引起誤解,"this was how I started Linux, too. I did not start Linux as a collaborative project. I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself"可譯為"我也是就這樣開始Linux的。Linux並非是作為一個協作項目而開始。開始時我把它當做為自己所做的一些項目中的一個"。
评论
分享到微信
打开微信,点击顶部的“╋”, 使用“扫一扫”将网页分享至微信。