找回密码
 骑士注册

QQ登录

微博登录

❏ 站外平台:

Linux 中国◆开源社区 首页 查看评论
来自美国的 Chrome Mobile 99.0|Android 10 用户 2023-02-01 22:53 11 回复
所谓 live cd 实际上是系统安装介质,这种介质的特性就是可以直接运行将要安装的系统而不必执行安装,与其音译一个不知所谓的词出来,何不从词意本质入手,翻译为 “可启动/可运行的系统安装光盘”(虽然能启动/运行本身就是安装程序/光盘的性质,但应该不难理解实际意思吧),国外经常会弄出一堆不知所谓的生造词,就如你们词典里的shebang,翻译为释伴实际上是一种很坑的行为,这种词就直接按意思翻译哪怕一个词翻译成句子都比硬凑音节好得多,因为懂的不需要看你们这种翻译,不懂的看了你们的翻译依然不懂,而且这种生造词层出不穷,全
来自江苏无锡的 Firefox 109.0|Ubuntu 用户 2023-02-01 21:16 12 回复
为啥“Live”翻译成了“立付”;而“USB”没有翻译成“通用串行总线接口”?

厚此薄彼。。。
来自北京的 Firefox 109.0|Android 10 用户 2023-02-01 18:47 10 回复
一个 Live USB 让你们 LCTT 整出十八种翻译来了
来自浙江的 Firefox 108.0|Ubuntu 用户 2023-02-01 17:02 8 回复
立付 是认真的吗

返回顶部

分享到微信

打开微信,点击顶部的“╋”,
使用“扫一扫”将网页分享至微信。