找回密码
 骑士注册

QQ登录

微博登录

❏ 站外平台:

Linux 中国◆开源社区 首页 查看评论
来自美国的 Chrome 100.0|Windows 10 用户 2022-05-04 12:14 3 回复
要么局部, 要么大局是很多程序员的偏执点, 或者说只是码农.
[1]
来自北京的 Chrome 49.0|GNU/Linux 用户 发表于 2016-05-02 22:00 的评论:
just  for fun 中的fun应译为"有趣", 译成"欢笑"很不妥
来自上海的 Chrome Mobile 75.0|Android 8.1 用户 2020-07-09 13:18 2 回复
难道不应该是乐趣吗
来自江苏镇江的 Chromium 35.0|Ubuntu 14.04 用户 2016-05-09 17:36 4 回复
不要太关注翻译的细节,意思到了就行了。你们注意到跑步机办 公桌了没有,感觉很有意思,健身编码两不误,不知道有没有卖的。
Rainbow [Chrome 50.0|GNU/Linux] 2016-05-07 16:56 4 回复
我看完这个 我觉得楼上大牛的 评论还是很有趣的 额 相对这片文章吧~
Noocl [Chromium 49.0|Ubuntu] 2016-05-04 20:29 4 回复
我也路过一下
[1]
来自北京的 Chrome 49.0|GNU/Linux 用户 发表于 2016-05-02 22:00 的评论:
just  for fun 中的fun应译为"有趣", 译成"欢笑"很不妥
linux [Chrome 50.0|Mac 10.11] 2016-05-04 14:40 5 回复
这本书的官方译名就是这样。。
[1]
来自上海的 Firefox 45.0|Windows 7 用户 发表于 2016-05-04 13:41 的评论:
唉,翻譯,永遠的痛。"并非团队合作的成果"一段很不妥,很容易引起誤解,"this was how I started Linux, too. I did not start Linux as a collaborative project. I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself"可譯為"我也是就這樣開始Linux的。Linux並非是作為一個協作項目而開始。開始時我把它當做為自己所做的一些項目中的一個"。
linux [Chrome 50.0|Mac 10.11] 2016-05-04 14:36 4 回复
谢谢,吸取您的修改意见!
来自上海的 Firefox 45.0|Windows 7 用户 2016-05-04 13:52 8 回复
"我很担心商业上成果被窃取的风险"也不準確,"I was actually worried about the whole commercial interests coming in":實際上我擔心會有一整個商業利業介入。
来自上海的 Firefox 45.0|Windows 7 用户 2016-05-04 13:41 5 回复
唉,翻譯,永遠的痛。"并非团队合作的成果"一段很不妥,很容易引起誤解,"this was how I started Linux, too. I did not start Linux as a collaborative project. I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself"可譯為"我也是就這樣開始Linux的。Linux並非是作為一個協作項目而開始。開始時我把它當做為自己所做的一些項目中的一個"。
hello_linux [Firefox 45.0|Windows 7] 2016-05-03 10:33 5 回复
嘻嘻,热爱生活,好好做人,认真学习!
来自上海的 Chrome 49.0|Windows 7 用户 2016-05-03 10:06 4 回复
那个,提到办公室时候,主持人特意用的词是headquarter,全场大笑,直译吧,“Linux全球指挥中心”,比较有幽默感
来自四川成都的 Chrome 50.0|GNU/Linux 用户 2016-05-03 09:00 4 回复
教父就是不一样,呵呵
korora [Chromium 50.0|Ubuntu 15.10] 2016-05-02 22:48 7 回复
留言
来自吉林吉林市的 Chrome Mobile 50.0|Android 6.0 用户 2016-05-02 22:27 11 回复
B站 av4379197 访谈全程,双语字幕
来自北京的 Chrome 49.0|GNU/Linux 用户 2016-05-02 22:00 9 回复
just  for fun 中的fun应译为"有趣", 译成"欢笑"很不妥

返回顶部

分享到微信

打开微信,点击顶部的“╋”,
使用“扫一扫”将网页分享至微信。